第441章 兵者诡道amp;amp;太阳王
  “东方兵法?”
  格奥尔格和诺贝尔斯多夫少將几乎同时挑了挑眉毛。
  这两位確实不是什么“军事文盲』,在20世纪初这个特殊年代下,作为皇室成员和帝国高层军官,平日里能接触到的书籍范围远比常人要广得多。
  而提到“东方兵法』,他们脑子里第一个蹦出来的,就是那本被马可波罗的隨行者,在东方某神秘大国开启迷锁前,歷尽千辛万苦带出来的珍奇之一.. .…
  “你说的是那本《孙子兵法》?”格奥尔格率先开口。
  “我在父皇的书房里见过一个手抄本,上面还有大学者埃克哈特的批註. . . .不过说实话,有些篇章翻译得实在晦涩,我没有全部读完。”
  诺贝尔斯多夫少將推了推眼镜,也跟著点头。
  “德勒斯登帝国战爭学院的图书馆里收藏了一个较早的译本,我在校期间翻阅过几次. ....那部兵书的思想確实很有深度,但受限於文化差异,很多精髓在翻译之后我觉得可能都变了味。”
  莫林听完,內心多少有些感慨。
  在他穿越之前的那个世界里,《孙子兵法》的拉丁文译本直到十八世纪才由一名法国传教士带回欧洲,而在这个世界,马可波罗的隨行者比那位传教士早了將近两百年。
  不过即便如此,文化的壁垒依旧存在。
  这些欧罗巴人虽然能读懂字面上的意思,但对於兵法背后那套东方式的哲学內核,理解起来还是有些隔靴搔痒。
  根据这位参谋长的说法,大部分军校教官对它的评价是“充满哲学思辨,但过於抽象”一一换句话说,就是“读著很有道理,但不知道该怎么用”。
  “那既然两位都有所了解,我就直接说了。”
  莫林將手指落在地图上,从贝尔格勒的位置开始慢慢往北划。