第63章 蝙蝠侠你的车被人偷了
  甚至对这个案子的绝大部分细节,阿尔贝托·法尔科內比他这个作为局外人的父亲知道得还要少。
  “这桩走私案是阿尔贝托·法尔科內的手笔,但他不知道这些行尸是怎么回事,”奥古斯特思忖片刻,然后说,“也就是说,有人杀了他的手下,並且还把这些人转化成了行尸,藉由这个机会,拿这些行尸生前的僱主当幌子,实际上別有所图。”
  在奥古斯特说话的期间,哈维不断把玩著手里的硬幣,话音一落,硬幣也从空中落下,被哈维一把抓住。
  张开手一看,反面朝上。
  奥古斯特好奇地看了他一眼,哈维不好意思地解释说:“我压力大的时候就喜欢拋硬幣。”
  “有用吗?”奥古斯特问。
  “有,”哈维篤定地说,“在我忍不住想朝著那群混帐挥拳的时候,我就拋硬幣,重复个几次就没那么难受了。”
  奥古斯特瞭然地点了点头,心想这倒是个好办法,可能就跟大爷们喜欢盘核桃一个道理吧。
  说不定他可以找个类似的爱好。
  哈维乾咳一声,將话题引回来。
  “我们顺著这条线试图找到背后的人,但……”说著他摇了摇头,又说,“不过我们也不是全无所获……哦,主要是蝙蝠侠查出来的,他无所不能嘛。”
  哈维开了个玩笑。
  只不过除了让奥古斯特对每次蝙蝠侠来了之后,就掉得遍地都是的窃听器產生不满之外,並没有逗笑任何人。
  为了掩饰尷尬,哈维喝了一口风味水。
  蝙蝠侠说:“阿尔贝托·法尔科內在干这些事之前,听了一个人的劝告,找了个同盟,是萨尔·马罗尼。”